Las piedras del cielo: Poem No. 28. El cuadrado al cristal llega cayendo desde su simetria (Falling from its symmetry, the Quadrate Crystal Arrives)
Las piedras del cielo: Poem No. 15. Hay que recorrer la ribera del lago Tragosoldo (One must See the Banks of Lake Tragosoldo)
Las piedras del cielo: Poem No. 4. Cuando todo era altura (When All Wass Up High)
Las piedras del cielo: Poem No. 1. De endurecer la tierra (To Harden the Earth)
Las piedras del cielo: Poem No. 19. Se concentra el silencio (Silence gathers Itself into Stone)
Las piedras del cielo: Poem No. 23. Yo soy este desnudo mineral (I am this Naked Mineral)
Las piedras del cielo: Poem No. 8: Largos labios del agata marina (Marine Agate's Long Lips)
Las piedras del cielo: Poem No. 17. Pero no alcanza la leccion al hombre (Learning thi Lesson, However, is Beyond Man's Power)
Las piedras del cielo: Poem No. 27. Repartase en la crisis (Share yourself in Crisis)
Las piedras del cielo: Poem No. 18. Ilustre calcedonia (Illustrious Chalcedony)
Las piedras del cielo: Poem No. 3. Turquesa, te amoi como si fueras mi novia (Turquoise, I Love You as if You Were My Bride)
Las piedras del cielo: Poem No. 22. Entre en la gruta de las amatistas (I Entered the Amethyst Grotto)
Las piedras del cielo: Poem No. 21. Las petreas nubes (Slate Clouds)
Las piedras del cielo: Poem No. 16. Aqui esta el arbol en la pura piedra (A Tree in Pure Rock)
Las piedras del cielo: Poem No. 13. El liquen en la piedra (Lichen on the Rocks)
Las piedras del cielo: Poem No. 12. Yo quiero que despierte (My Desire to Awaken Imprisoned Light)
Las piedras del cielo: Poem No. 26. Dejame un subterraneo, un laberinto (Let me go below, into the Labyrinth)
Las piedras del cielo: Poem No. 7: Oh actitud sumergida (Underground Outlook)